Tuesday, April 20, 2010

On the way


En el camino aprendí, que llegar alto no es crecer; que mirar no siempre es ver, ni que escuchar es oír; ni lamentarse es sentir, ni acostumbrarse es querer.

En el camino aprendí, que andar solo no es soledad; que cobardía no es paz, ni ser feliz sonreír. Y que peor que mentir, es silenciar la verdad.

En el camino aprendí, que puede un sueño de amor abrirse como una flor, y como esa flor morir, pero en su breve existir, ser todo aroma y color.

En el camino aprendí que la humildad no es sumisión, la humildad es ese don que se suele confundir:

"No es lo mismo ser servil, que ser un buen servidor."

Cuando vayan mal las cosas, como a veces suelen ir, cuando ofrezca tu camino sólo cuestas que subir; cuando tengas poco haber pero mucho que pagar, y precises sonreír... aún teniendo que llorar.

Cuando el dolor te agobie y no puedas ya sufrir, descansar acaso debes, pero nunca desistir.

Cuando todo esté peor... Más debemos insistir.

...

On the way I learned that reaching the top isn't to grow, that not always to look is to see, nor to listen is to hear, nor to complain is to feel, nor get used is to love.

On the way I learned that walking alone isn't loneliness, that cowardice isn't peace, nor be happy is to smile. And worse than lying, is to silence the truth.

On the way I learned that a dream of love can open like a flower, and die like that flower, but in its short existence, be all aroma and color.

On the way I learned that humility is not submission, humility is the gift they are often confused:

"It's not the same to be servile, to be a good servant."

When things go wrong, as they sometimes tend to go, when you way there´re only slopes to climb, and when you have little but much to pay, and require smile ... even having to mourn.

When the pain is overwhelming and can not suffer, rest you must, but never give up.

When everything is worse ... You more must insist

No comments:

Post a Comment